Я по?мню, люби?мая, по?мню...
С. Есенин
我记得,亲爱的,记得
叶赛宁
Я по?мню, люби?мая, по?мню
我记得,亲爱的,记得
Сия?нье твои?х воло?с...
你的秀发那种光泽。
Не ра?достно и не легко? мне
当我不得不离开你,
Поки?нуть тебя? привело?сь.
并不轻松和快乐。
Я по?мню осенние но?чи,
我记得秋天那些长夜,
Берёзовый шо?рох тене?й...
背阴处那白桦的簌簌响……
Пусть дни тогда? бы?ли коро?че,
多盼那时的白昼短些啊,
Луна? нам свети?ла длинне?й.
那时的月亮照得更悠长!
Я по?мню, ты мне говори?ла:
我记得,你曾对我讲:
?Пройду?т голубы?е года?,
“浅蓝色的年华将逝去,
И ты позабу?дешь, мой ми?лый,
亲爱的,你也将会和新欢
С друго?ю меня? навсегда??.
永远地把我忘记。”
Сего?дня цвету?щая ли?па
今天,叶茂花鲜的椴树
Напо?мнила чу?вствам опя?ть,
又勾起我绵绵的情感:
Как не?жно тогда? я сы?пал
那是我曾怎样温柔地
Цветы? на кудря?вую прядь.
给你的鬈发洒满花瓣。
И се?рдце, осты?ть не гото?вясь
我的心,并不会冷却,
И гру?стно другу?ю любя?,
忧伤地爱着另一个女子,
Как бу?дто люби?мую по?весть
和她回想起你来时,
С друго?й вспомина?ет тебя?.
仿佛记起一段爱情故事。
(北京大学顾蕴璞教授 译)
Я по?мню, люби?мая, по?мню...
С. Есенин
我记得,亲爱的,记得
叶赛宁
Я по?мню, люби?мая, по?мню
我记得,亲爱的,记得
Сия?нье твои?х воло?с...
你的秀发那种光泽。
Не ра?достно и не легко? мне
当我不得不离开你,
Поки?нуть тебя? привело?сь.
并不轻松和快乐。
Я по?мню осенние но?чи,
我记得秋天那些长夜,
Берёзовый шо?рох тене?й...
背阴处那白桦的簌簌响……
Пусть дни тогда? бы?ли коро?че,
多盼那时的白昼短些啊,
Луна? нам свети?ла длинне?й.
那时的月亮照得更悠长!
Я по?мню, ты мне говори?ла:
我记得,你曾对我讲:
?Пройду?т голубы?е года?,
“浅蓝色的年华将逝去,
И ты позабу?дешь, мой ми?лый,
亲爱的,你也将会和新欢
С друго?ю меня? навсегда??.
永远地把我忘记。”
Сего?дня цвету?щая ли?па
今天,叶茂花鲜的椴树
Напо?мнила чу?вствам опя?ть,
又勾起我绵绵的情感:
Как не?жно тогда? я сы?пал
那是我曾怎样温柔地
Цветы? на кудря?вую прядь.
给你的鬈发洒满花瓣。
И се?рдце, осты?ть не гото?вясь
我的心,并不会冷却,
И гру?стно другу?ю любя?,
忧伤地爱着另一个女子,
Как бу?дто люби?мую по?весть
和她回想起你来时,
С друго?й вспомина?ет тебя?.
仿佛记起一段爱情故事。
(北京大学顾蕴璞教授 译)