偏执狂真的更容易成功吗?

每当提及什么是成功,

我们总是会想到那些人性冷酷的角色

他们常常在追求名誉和财富的过程中

以践踏他人感受为乐。

When we think of success,

we often picture rather brutal characters

who will happily trample over others’ feelings

in the pursuit of fame and fortune.

比如以下几位:

《广告狂人》中的Don Draper

《华尔街》中的Gordon Gecko

《穿普拉达的女魔头》中的Miranda Priestly

然而,坏人的特点并不止一个。BBC的一项调查发现,心理学家最近找出了最冷酷的人的三个特点:

However, there’s more than one way to be bad. As BBC Future explored last year, psychologists have recently identified three traits that might describe the most ruthless people. They are:

马基雅维里主义:操控权术

Machiavellianism: characterized by cynical manipulation

自恋:极度自我中心

Narcissism: how self-centered you are

变态人格:时而冲动、时而麻木

Psychopathy: a combination of risky impulsivity and callousness

这三个“邪恶特质”有时会集中在一个人身上,

这样的人会显得自负、爱算计、不近人情。

Occasionally, all three corners of this “dark triad” converge in a single person,

who is vain, scheming, and unfeeling,

但是有时候,某一个特质会表现得比较突出。

but sometimes you can score highly in one characteristic but not the other.

所以想要获得成功,

是否跟你是哪种冷酷的人有关系?

To get ahead, does it matter what ‘type’ of ruthless you are?

此前有证据表明,和普通人相比,

“变态人格”的特质在CEO群体中更为普遍。

Previous evidence had suggested that psychopathy

is slightly more common among high-flying CEOs

than the general population

我们把他们称为:穿西装的蛇

We call them the “snakes in suits”.

背景知识 穿西装的蛇

有这么一种人,他们上班很会摸鱼,

却可以一路钻营爬到层;

他们心狠手辣,没血没泪,

但又人见人爱。

他们能爬到高位,

靠的就是上述人格特质。

是不是很熟悉?

这种人表面上装得像小绵羊,讨人喜欢,

但仔细观察,

就会发现他们不只是阴险毒辣而已,

他们其实是“公司里的吸血鬼”

——反社会人格者。

保罗·巴比亚克、罗伯特·黑尔编写的

《穿西装的蛇》

通过大量引人入胜的案例

将各类反社会人格者的形象

栩栩如生地展现在我们面前,

带领读者剥去反社会人格者的层层外壳,

看清他们的真实本质,

学会如何保护自己和公司

——在为时太晚之前。

如今,来自瑞士伯尔尼大学的Daniel Spurk想以一个全面的研究来试图解答这些问题,研究调查了来自各行各业的800名德国雇员,比较了他们的这三项特质。

Daniel Spurk at the University of Bern in Switzerland has now attempted to answer these questions with a comprehensive study that compares all three of the traits of 800 German employees from all kinds of industries.

这项在线调查需要被访者为“我毫不自责”或“我喜欢别人关注我”之类的陈述句打分,调查也对他们迄今为止的职业发展进行了测验。

Using an online survey, he asked them to rate statements such as “I lack remorse” or “I like others to pay attention to me” and also quizzed them about their careers to date.

调查发表于《社会心理学和个性科学》期刊上,结果非常惊人。

His results, published in Social Psychological and Personality Science, were surprising.

Spurk发现尽管之前已有关于“穿西装的蛇”的调查结果,但在他调查样本中,拥有变态人格的人实际上比他衡量成功的标准表现得更糟糕:他们比同辈赚得少,在职业等级制度中处于较低的位置。你可以猜到,他们也对自己的现状不甚满意。

Despite the previous findings on “snakes in suits”, Spurk found that the psychopaths in his sample actually performed worse on his measures of success: they earned less than their peers and tended to have lowlier positions on the career hierarchy. As you might expect, given these findings, they were also less satisfied with their lot.

Spurk认为,这可能归结于他们的野心和冒险欲。“变态人格拥有者非常冲动,他们在控制行为方面很有问题。”尽管他们的冒险欲可能在某些行业是件好事,但是长远来看他们的冲动行为会显得缺乏成效,一旦被这种情绪击中就会逃避工作。

Spurk thinks it could be down to their aggression and risk-taking. “Psychopaths are really impulsive – they have real problems with controlling behavior.” Although their willingness to take risks could be a boon in some industries, their impulsiveness may mean that they are less productive in the long run, skiving off work as the mood takes them.

Spurk认为决定性的因素可能在于智慧:一个稍微聪明点的人可能会调和一些过激行为,在一个长期范围内赢得局面。

The determining factor, Spurk thinks, may be intelligence: a smarter psychopath might be able to temper some of those excesses, allowing them to win out in the long game.

马基雅维利主义,也叫权术主义。这种个性和成功有着更紧密的联系,那些有控制欲倾向的人更容易获得进入管理层的机会。

Machiavellianism was more strongly associated with success – people with these manipulative tendencies did tend to rise to leadership positions;

即使你不是Don Draper,你也可以意识到有效地利用人际关系可以让你获得权力地位。

you don’t have to be Don Draper to realize that pragmatically pulling other’s levers will put you in a position of power.

但总的来说,自恋的人赚得最多。可能因为自尊心让他们更善于谈判,帮助他们获得更多利益。

But it was the narcissists who earned the most money, overall. This may be because their sense of self-worth makes them better negotiators, helping them to swing more benefits.

Spurk表示:“高度自恋的人可以很好地塑造自己的形象,所以他们可以说服自己的同事或上级他们值得获得特殊待遇。”就像Gordon Gecko说的那样:“值得做的事情值得赚钱去做。”

“Individuals high in narcissism have good impression management, so they can convince their colleagues or supervisors that they are worth special advantages,” Spurk says. Or as Gordon Gecko put it, there’s the belief that “What's worth doing is worth doing for money.”

但是Spurk表示,在你考虑培养一些邪恶特质来促进你的事业之前,也可能在其他方面遭遇失败。

But before you consider cultivating a darker streak to further your career, Spurk points out that these people may lose out in other ways.

自恋者一开始看上去可能很有魅力,但是因为他们需要持续的关注,所以长远来看会让人感到厌倦。“尽管不熟悉他们的人会觉得他们很有吸引力,但是过一段时间,人们就会不再被他们的举动所吸引。”即使他们可能更会赚钱,他们可能面临社交困局。

Narcissists may seem charismatic to begin with, but they can become wearing with their constant need for attention. “Although people who don’t know them very well think they are charismatic, in the mid-to-long term there might be situations where people are no longer fascinated by their behavior.” So even though they may be earning more money, they might suffer socially.

至于那些操控欲比较强的人,一旦他们的无情或不实诡计被戳穿,他们可能会面临崩溃。

And Machiavellian manipulators may come undone if their particularly ruthless or dishonest machinations are exposed.

如果这些不足以说服你,那么看看这个:有许多证据可以表明虽然善良的品质赚不了什么钱,但是可以让你在其他方面受益。慷慨诚实的人通常比较快乐,甚至身体也更健康。

If that’s not enough to persuade you, there is now an abundance of evidence showing that kindness may not make you money but it pays in other ways: more generous and honest individuals tend to be happier in life, and even have better physical health.

坚毅的野心可以帮你在人生中达到某个程度,

但是光有野心并不能取代真正的智慧。

Steely ambition will help get you so far in life,

but it alone can’t take the place real talent.

现实生活中,你可能会碰到像

Gecko、Draper或Priestly这样

拥有极端性格的成功人士,

但更多拥有类似性格的人过得并不好,

他们没有工作,

甚至没有朋友。

For every real-life Gecko, Draper or Priestly

you may come across,

there will be others lurking in the shadows,

without a job – or a friend.

每当提及什么是成功,

我们总是会想到那些人性冷酷的角色

他们常常在追求名誉和财富的过程中

以践踏他人感受为乐。

When we think of success,

we often picture rather brutal characters

who will happily trample over others’ feelings

in the pursuit of fame and fortune.

比如以下几位:

《广告狂人》中的Don Draper

《华尔街》中的Gordon Gecko

《穿普拉达的女魔头》中的Miranda Priestly

然而,坏人的特点并不止一个。BBC的一项调查发现,心理学家最近找出了最冷酷的人的三个特点:

However, there’s more than one way to be bad. As BBC Future explored last year, psychologists have recently identified three traits that might describe the most ruthless people. They are:

马基雅维里主义:操控权术

Machiavellianism: characterized by cynical manipulation

自恋:极度自我中心

Narcissism: how self-centered you are

变态人格:时而冲动、时而麻木

Psychopathy: a combination of risky impulsivity and callousness

这三个“邪恶特质”有时会集中在一个人身上,

这样的人会显得自负、爱算计、不近人情。

Occasionally, all three corners of this “dark triad” converge in a single person,

who is vain, scheming, and unfeeling,

但是有时候,某一个特质会表现得比较突出。

but sometimes you can score highly in one characteristic but not the other.

所以想要获得成功,

是否跟你是哪种冷酷的人有关系?

To get ahead, does it matter what ‘type’ of ruthless you are?

此前有证据表明,和普通人相比,

“变态人格”的特质在CEO群体中更为普遍。

Previous evidence had suggested that psychopathy

is slightly more common among high-flying CEOs

than the general population

我们把他们称为:穿西装的蛇

We call them the “snakes in suits”.

背景知识 穿西装的蛇

有这么一种人,他们上班很会摸鱼,

却可以一路钻营爬到层;

他们心狠手辣,没血没泪,

但又人见人爱。

他们能爬到高位,

靠的就是上述人格特质。

是不是很熟悉?

这种人表面上装得像小绵羊,讨人喜欢,

但仔细观察,

就会发现他们不只是阴险毒辣而已,

他们其实是“公司里的吸血鬼”

——反社会人格者。

保罗·巴比亚克、罗伯特·黑尔编写的

《穿西装的蛇》

通过大量引人入胜的案例

将各类反社会人格者的形象

栩栩如生地展现在我们面前,

带领读者剥去反社会人格者的层层外壳,

看清他们的真实本质,

学会如何保护自己和公司

——在为时太晚之前。

如今,来自瑞士伯尔尼大学的Daniel Spurk想以一个全面的研究来试图解答这些问题,研究调查了来自各行各业的800名德国雇员,比较了他们的这三项特质。

Daniel Spurk at the University of Bern in Switzerland has now attempted to answer these questions with a comprehensive study that compares all three of the traits of 800 German employees from all kinds of industries.

这项在线调查需要被访者为“我毫不自责”或“我喜欢别人关注我”之类的陈述句打分,调查也对他们迄今为止的职业发展进行了测验。

Using an online survey, he asked them to rate statements such as “I lack remorse” or “I like others to pay attention to me” and also quizzed them about their careers to date.

调查发表于《社会心理学和个性科学》期刊上,结果非常惊人。

His results, published in Social Psychological and Personality Science, were surprising.

Spurk发现尽管之前已有关于“穿西装的蛇”的调查结果,但在他调查样本中,拥有变态人格的人实际上比他衡量成功的标准表现得更糟糕:他们比同辈赚得少,在职业等级制度中处于较低的位置。你可以猜到,他们也对自己的现状不甚满意。

Despite the previous findings on “snakes in suits”, Spurk found that the psychopaths in his sample actually performed worse on his measures of success: they earned less than their peers and tended to have lowlier positions on the career hierarchy. As you might expect, given these findings, they were also less satisfied with their lot.

Spurk认为,这可能归结于他们的野心和冒险欲。“变态人格拥有者非常冲动,他们在控制行为方面很有问题。”尽管他们的冒险欲可能在某些行业是件好事,但是长远来看他们的冲动行为会显得缺乏成效,一旦被这种情绪击中就会逃避工作。

Spurk thinks it could be down to their aggression and risk-taking. “Psychopaths are really impulsive – they have real problems with controlling behavior.” Although their willingness to take risks could be a boon in some industries, their impulsiveness may mean that they are less productive in the long run, skiving off work as the mood takes them.

Spurk认为决定性的因素可能在于智慧:一个稍微聪明点的人可能会调和一些过激行为,在一个长期范围内赢得局面。

The determining factor, Spurk thinks, may be intelligence: a smarter psychopath might be able to temper some of those excesses, allowing them to win out in the long game.

马基雅维利主义,也叫权术主义。这种个性和成功有着更紧密的联系,那些有控制欲倾向的人更容易获得进入管理层的机会。

Machiavellianism was more strongly associated with success – people with these manipulative tendencies did tend to rise to leadership positions;

即使你不是Don Draper,你也可以意识到有效地利用人际关系可以让你获得权力地位。

you don’t have to be Don Draper to realize that pragmatically pulling other’s levers will put you in a position of power.

但总的来说,自恋的人赚得最多。可能因为自尊心让他们更善于谈判,帮助他们获得更多利益。

But it was the narcissists who earned the most money, overall. This may be because their sense of self-worth makes them better negotiators, helping them to swing more benefits.

Spurk表示:“高度自恋的人可以很好地塑造自己的形象,所以他们可以说服自己的同事或上级他们值得获得特殊待遇。”就像Gordon Gecko说的那样:“值得做的事情值得赚钱去做。”

“Individuals high in narcissism have good impression management, so they can convince their colleagues or supervisors that they are worth special advantages,” Spurk says. Or as Gordon Gecko put it, there’s the belief that “What's worth doing is worth doing for money.”

但是Spurk表示,在你考虑培养一些邪恶特质来促进你的事业之前,也可能在其他方面遭遇失败。

But before you consider cultivating a darker streak to further your career, Spurk points out that these people may lose out in other ways.

自恋者一开始看上去可能很有魅力,但是因为他们需要持续的关注,所以长远来看会让人感到厌倦。“尽管不熟悉他们的人会觉得他们很有吸引力,但是过一段时间,人们就会不再被他们的举动所吸引。”即使他们可能更会赚钱,他们可能面临社交困局。

Narcissists may seem charismatic to begin with, but they can become wearing with their constant need for attention. “Although people who don’t know them very well think they are charismatic, in the mid-to-long term there might be situations where people are no longer fascinated by their behavior.” So even though they may be earning more money, they might suffer socially.

至于那些操控欲比较强的人,一旦他们的无情或不实诡计被戳穿,他们可能会面临崩溃。

And Machiavellian manipulators may come undone if their particularly ruthless or dishonest machinations are exposed.

如果这些不足以说服你,那么看看这个:有许多证据可以表明虽然善良的品质赚不了什么钱,但是可以让你在其他方面受益。慷慨诚实的人通常比较快乐,甚至身体也更健康。

If that’s not enough to persuade you, there is now an abundance of evidence showing that kindness may not make you money but it pays in other ways: more generous and honest individuals tend to be happier in life, and even have better physical health.

坚毅的野心可以帮你在人生中达到某个程度,

但是光有野心并不能取代真正的智慧。

Steely ambition will help get you so far in life,

but it alone can’t take the place real talent.

现实生活中,你可能会碰到像

Gecko、Draper或Priestly这样

拥有极端性格的成功人士,

但更多拥有类似性格的人过得并不好,

他们没有工作,

甚至没有朋友。

For every real-life Gecko, Draper or Priestly

you may come across,

there will be others lurking in the shadows,

without a job – or a friend.


相关文章

  • 留言板爱情寄语
  • ___突然迷上走夜路了,因为黑夜的恐惧会使人更清醒,更成熟、、、 怼,莪身边卟缺女人,但,僦缺一个迩这样锝女人! 君子藏器于身、待时而动 莪爱伱,从莪第一次见到伱的时候。莪的♡早已在伱那了! 我们年纪还小,何必把一切看的那么透? 如果某天的我能过上一种面朝大海的生活,我会毫不犹豫地努力给你,春暖花开 ...

  • 在女儿家长会上的发言
  • 大家好: 很荣幸能有这个机会跟大家交流.我想谈一谈我教育孩子的目标和思路.对于孩子,我有两个具体要求,也是我的两个期望. 第一个是"把学习当成享受",这是从学习的角度讲.把学习当成享受,这是学习的最高境界.我反复给女儿灌输的观念是终生学习,学习是一生的事情.一个不善于学习和思考的 ...

  • 绕雪漫经典语录
  • 我没有勇气折断我的翅膀,却也飞不到任何地方。 道高一尺,魔高一丈。这个世界,谁敢说谁是谁的救世主呢? 时光只会老去,但时光从不会欺骗我们。 我愿意相信点亮夜空的每一抹小小的烟花都未曾熄灭,它们最终升上天空,化做今夜的星辰。只是那些放烟花的人,早已散落于茫茫人海,不知去向何方。 用一句非常老土的话来说 ...

  • 中学校园学生电视台年度工作总结
  • 亲爱的x届电视台伙伴: 大家好! 时光如梭,回首我们在一起并肩奋斗的日子,那些清晰可辨的美好时光,那些历历在目的完满里程,那些铭记在学校和校园电视台的历史上的闪光时刻,都仿佛就在昨天。昨天,我们在全校范围内网聚人才,招聘新一届成员。昨天,50多个各怀特长、满腔热忱的伙伴愉悦地加入了我们校园电视台,开 ...

  • 工地打工心得体会
  • 我是从十一月二十二日来到XXX公司的,幸运的成为了这一个大家庭的一员.虽然以前也做过不少的工作,但对这份工作的流程和其中涉及到的工作细节的认识应该说是要从零开始.因为任何的单位和部门职位的工作性质都有一定的差异,不能一概而论.所以我当前的第一要务是学习,学习工作流程,学习跟各部门.跟来院领导和学员之 ...

  • 司马懿经典语录
  • 夫将兵者,不战则守,不守则走,不走则逃,不逃则死。 -----------司马懿 夫处世之道,亦即应变之术,岂可偏执一端? 用兵之道,亦然如此,皆贵在随机应变.--------司马懿 为人者,有大度成大器矣! ---------司马懿 (诸葛亮)亮志大而不见机,多谋而少决,好兵而无权,虽提卒十万,已 ...

  • 老师说给学生的话
  • 那天上课,很多人打盹,不知道是我讲的不好,还是同学太困。为了让大家顺利通过考试,我再补充几点关于影评的问题。 第一,为什么我说影评是一种写作,就是要大家从一开始就放弃追求某种模式,不要受常规模式的影响,而追求一种自由的表达。这样,把影评看作一种写作,是把影评从各种文体的规范中解放出来。写作可以达到多 ...

  • 20XX年经典个性语录
  • 有些人,认真的让你心疼,有些人,欠扁的让你牙疼! 我与超人唯一的区别就是他喜欢红内-裤.我喜欢粉的. 对于这个地球来说,最可怕的不是火山喷发或陨石撞击地球,其实最可怕的是人类的进化 被爱包围的人往往不懂爱 在情感中常常是笨笨的/与IQ无关;生在宠爱中的人往往不懂情 在情感中常常是傻傻的/与EQ无关~

  • 饶雪漫十年经典语录
  • 1 一个人最大的缺点,不是自私、多情、野蛮、任性,而是偏执地爱一个不爱自己的人。 2 我们都要面向太阳,骄傲的活着 3 我有没有跟你说过爱是我不变的信仰 ,我有没有告诉过你爱就是永远把一个人放在心上 4 记住该记住的,忘记该忘记的,改变能改变的,接受不能改变的。 5 亲爱的,我只是转身 并不是怨你 ...

  • 20XX年饶雪漫经典语录
  • 再会,或许永久不睹。 我一疾走,渴看正在拥堵慌闲的人群里找到一个和我类似的里孔,她有和我类似的命运.我可以正在她的身上看到本人生命的参照,何往何从,不再那末仓促 爱是一场战役,我不怕受伤只怕你不欢愉 喜好的歌,静静地听,喜好的人,近近地看! 有些事,有些人,是否是若是你真的想健忘,就必定会健忘。 一 ...